• 白居易望月有感全文、注释、翻译和赏析_唐代

    白居易望月有感全文、注释、翻译和赏析_唐代[ 观后感 ]

    观后感 时间:2024-06-03 14:11:28 热度:438℃

    作者:为何爱上他。 文/会员上传 下载docx

    简介:

    白居易望月有感全文、注释、翻译和赏析_唐代《望月有感》朝代:唐代作者:白居易自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,

    以下为本文的正文内容,请查阅,本站为公益性网站,复制本文以及下载DOC文档全部免费。

    白居易望月有感全文、注释、翻译和赏析_唐代

    《望月有感》

    朝代:唐代

    作者:白居易

    自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。

    时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。

    田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。

    吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。

    共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

    译文

    自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。因为看到月亮而有所感触,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离、下邽的弟弟妹妹们看。

    家业在灾年中荡然一空,兄弟分散各自你西我东。

    战乱过后田园荒芜寥落,骨肉逃散在异乡道路中。

    吊影伤情好像离群孤雁,漂泊无踪如断根的秋蓬。

    同看明月都该伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。

    注释

    ⑴河南:唐时河南道,辖今河南省大部和山东、江苏、安徽三省的部分地区。

    ⑵关内:关内道,辖今陕西大部及甘肃、宁夏、内蒙的部分地区。

    ⑶阻饥:遭受饥荒等困难。

    ⑷浮梁大兄:白居易的长兄白幼文,贞元十四、五年(798—799年)间任饶州浮梁(今属江西景德镇)主簿。

    ⑸於潜七兄:白居易叔父白季康的长子,时为於潜(今浙江临安县)县尉。

    ⑹乌江十五兄:白居易的从兄白逸,时任乌江(今安徽和县)主簿。

    ⑺符离:在今安徽宿县内。白居易的父亲在彭城(今江苏徐州)作官多年,就把家安置在符离。

    ⑻下邽:县名,治所在今陕西省渭南县。白氏祖居曾在此。

    ⑼时难年荒:指遭受战乱和灾荒。荒,一作“饥”。

    ⑽世业:祖传的产业。唐代初年推行授田制度,所授之田分“口分田”和“世业田”,人死后,子孙可以继承“世业田”。

    ⑾羁旅:漂泊流浪。

    ⑿寥落:荒芜零落。

    ⒀干戈:古代两种兵器,此代指战争。

    ⒁吊影:一个人孤身独处,形影相伴,没有伴侣。

    ⒂千里雁:比喻兄弟们相隔千里,皆如孤雁离群。

    ⒃辞根:草木离开根部,比喻兄弟们各自背井离乡。

    ⒄九秋蓬:深秋时节随风飘转的蓬草,古人用来比喻游子在异乡漂泊。九秋,秋天。

    ⒅乡心:思亲恋乡之心。

    ⒆五处:即诗题所言五处。

    全文赏析

    这是一首感情浓郁的抒情诗。全诗意在写经乱之后,怀念诸位兄弟姊妹。

    此诗读来如听诗人倾诉自己身受的离乱之苦。在这战乱饥馑灾难深重的年代里,祖传的家业荡然一空,兄弟姊妹抛家失业,羁旅行役,天各一方。回首兵燹后的故乡田园,一片寥落凄清。破敝的园舍虽在,可是流离失散的同胞骨肉,却各自奔波在异乡的道路之中。诗的前两联就是从“时难年荒”这一时代的灾难起笔,以亲身经历概括出战乱频年、家园荒残、手足离散这一具有典型意义的苦难的现实生活。接着诗人再以“雁”、“蓬”作比:手足离散各在一方,犹如那分飞千里的孤雁,只能吊影自怜;辞别故乡流离四方,又多么像深秋中断根的蓬草,随着萧瑟的西风,飞空而去,飘转无定。“吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬”两句,一向为人们所传诵。诗人不仅以千里孤雁、九秋断蓬作了形象贴切的比拟,而且以吊影分飞与辞根离散这样传神的描述,赋予它们孤苦凄惶的情态,深刻揭示了饱经战乱的零落之苦。孤单的诗人凄惶中夜深难寐,举首遥望孤悬夜空的明月,情不自禁联想到飘散在各地的兄长弟妹们。他想:如果此时大家都在举目遥望这轮勾引无限乡思的明月,也会和自己一样潸潸泪垂吧!恐怕这一夜之中,流散五处深切思念家园的心,也都会是相同的。诗人在这里以绵邈真挚的诗思,构出一幅五地望月共生乡愁的图景,从而收结全诗,创造出浑朴真淳、引人共鸣的艺术境界。

    全诗以白描的手法,采用平易的家常话语,抒写人们所共有而又不是人人俱能道出的真实情感。清刘熙载在《艺概》中说:“常语易,奇语难,此诗之初关也。奇语易,常语难,此诗之重关也。香山常得奇,此境良非易到。”白居易的这首诗不用典故,不事藻绘,语言浅白平实而又意蕴精深,情韵动人,堪称“用常得奇”的佳作。

    写作背景这首诗约作于公元799年秋至800年春之间。其时诗人到符离(今安徽省宿州市),曾有《乱后过流沟寺》诗,流沟寺即在符离。题中所言“弟妹”,可能和诗人自己均在符离,因此合起来就有五处。公元799年(贞元十五年)春二月,宣武(治所在今河南省开封市)节度使董晋死后部下叛乱。三月,彰义(治所在今河南省汝南县)节度使吴少诚又叛乱。唐朝廷分遣十六道兵马去攻打,战事发生在河南境内。平叛战争规模较大,时间亦长。此即诗题所言“河南经乱”。当时南方漕运主要经过河南输送关内。由于“河南经乱”使得“关内阻饥”。值此人祸天灾纷至沓来之际,田园荒芜,骨肉离散,诗人自不免忧国思亲,伤乱悲离。就在这一年秋天,白居易为宣州刺史所贡,第二年春天在长安考中进士,旋即东归省亲。这首诗大约就写于这一时期。

    白居易望月有感全文、注释、翻译和赏析_唐代.docx

    将本文的Word文档下载到电脑

    推荐度:

    下载

    白居易望月有感全文、注释、翻译和赏析_唐代,欢迎大家转载和分享。分享网址:http://www.xs27.cn/wenku/xinde/guanhougan/19317.html

    热门栏目