秋夕听罗山人弹三峡流泉

秋夕听罗山人弹三峡流泉朗读

皤皤岷山老,抱琴鬓苍然。

衫袖拂玉徽,为弹三峡泉。

此曲弹未半,高堂如空山。

石林何飕飗,忽在窗户间。

绕指弄呜咽,青丝激潺湲。

演漾怨楚云,虚徐韵秋烟。

疑兼阳台雨,似杂巫山猿。

幽引鬼神听,净令耳目便。

楚客肠欲断,湘妃泪斑斑。

谁裁青桐枝,縆以朱丝弦。

能含古人曲,递与今人传。

知音难再逢,惜君方年老。

曲终月已落,惆怅东斋眠。

译文

岷山老人头发斑白,抱着古琴两鬓苍然。

衫袖拂过白玉琴徽,为我弹奏三峡流泉。

此曲尚未弹到一半,高堂之上好似空山。

风声飕飕穿过石林,好像就在窗户之间。

手指环绕琴声呜咽,琴弦进出流水潺潺。

幽怨好似楚天浮云,飘渺有如万里秋烟。

更有阳台阵阵细雨,夹杂巫山声声啼猿。

曲调幽深逗引鬼神,琴声纯净动人心弦。

楚客为之愁肠欲断,湘妃为之泪落斑斑。

是谁用那青桐木料,拉上根根红色琴弦?

琴中弹出古人乐曲,乐曲转给今人流传。

知音本来不易再逢,可惜您已到了老年。

曲子奏完月已西落,惆帐且回东斋独眠。

注释

秋夕:秋季的夜晚。山人:居于山林间的隐士。三峡流泉:古时琴曲名。《乐府诗集》中有《三峡流泉歌》。

皤皤:白发苍苍的样子。岷山:这里指蜀地的山。苍然:灰白色。

玉徽:白色的系琴弦的绳,指琴弦。

石林:林立的山石。飕飕:风声。

绕指:手指弹琴时的柔韧动作。弄:拨弄。青丝,指琴弦。激:迸射。潺泼:水徐徐流动的声音。

演漾:声音飘荡。楚,原指长江中下游一带,这里泛指南方。虚徐,飘渺舒缓。韵,风韵。

兼:兼有。阳台,即阳云台,在巫山之下,这里指楚地。杂:夹杂。巫山猿,见高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙>诗注。

幽:深远。净,纯正。便,适合。

楚客:指屈原。湘妃:湘水女神。相传尧帝的两个女儿娥皇、女英嫁与舜为妃,闻舜死,泪下沾竹,竹叶上生了斑点。

青桐:梧桐,木可制琴。亘:横列。朱丝弦:红色的琴弦。

递:传递。

知音:相传春秋时伯牙善鼓琴,钟子期善听琴,能从伯牙的琴声中听出他的心意,后因此称知己朋友为“知音”。

斋:屋舍。

参考资料:

1、高光复.高适岑参诗译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1984:312-315

2、谢楚发 等.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1992:282-285

秋夕听罗山人弹三峡流泉创作背景

  此诗当作于唐代宗大历二年(767年)之后。岑参于唐代宗大历二年(767年)六月抵达嘉州任嘉州刺史,此诗即作于居嘉州时。

参考资料:

1、高光复.高适岑参诗译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1984:312-315

2、谢楚发 等.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1992:282-285

岑参

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。 ...

岑参朗读
()

猜你喜欢

文彩全彰拄杖头,吴山楚水兴悠悠。

江声一夜催行色,踏断石桥方始休。

()

亭花落尽鹧鸪飞,吉甫台边春事稀。锦水毓华添丽藻,禺山金碧有光辉。

僰中僮隶传书至,煎上人家沽酒归。笑挈一壶江浦去,轻红刚值荔枝肥。

()

少年不办求良药,老病无疑生白须。

下种已迟空怅望,无心犹幸省工夫。

()

传闻海蜃幻楼台,仙屋筹添瑞气开。岱岳孔林游屐遍,何当把臂向蓬莱。

()

暇日宾月集,投壶雅戏同。

傍观惊妙手,一失废前功。

()

天地茫茫负井蛙,空庭隐□月初斜。人生自有无平事,强啜卢仝四碗茶。

()