好事近·分手柳花天

好事近·分手柳花天朗读

夏日,史蘧庵先生招饮,即用先生《喜余归自吴阊》过访原韵。

分手柳花天,雪向晴窗飘落。转眼葵肌初绣,又红欹栏角。

别来世事一番新,只吾徒犹昨。话到英雄失路,忽凉风索索。

译文

我们分手离别时正是柳絮满空,如雪的柳花纷纷扬扬洒落窗前。转眼之间初开的葵花像锦绣般鲜美,旁边一朵艳丽的红花倚靠栏边。

离别后世事焕然一新,只有我们俩还像从前。说到仕途失意怀才不遇之时,忽然凉风索索令人凄寒。

注释

好事近:词牌名,又名《钓船笛》等,双调四十五字,上下片各四句两仄韵。

史蘧(qú)庵:史可程,字蘧庵,史可法之弟。当时流寓宜兴,与作者交往唱和甚多。

吴阊(chāng):即苏州。苏州为春秋时吴国都会,有阊门,故称。

柳花天:即暮春,杨柳飞花时节。

雪:指柳絮,中国古代诗词中柳是作为惜别送行的象征物。晋时才女谢道韫咏雪,有“未若柳絮因风起”之句,此处是反用。

葵肌:指葵花。

红欹(qī)栏角:指栏角的花开得正盛。

吾徒:我辈,我们。

失路:此处比喻不得志

索索:风声。

参考资料:

1、郁贤皓主编;江庆柏卷主编.中国古代文学作品选 第6卷 清、近代部分:高等教育出版社,2003.06:58

2、郭彦全编著.历代词今译:首都师范大学出版社,1994.09:526

好事近·分手柳花天创作背景

  这首词是陈维崧酬答史蘧庵的和词。康熙五年(1666年)丙午,作者从苏州归家后,应史可程之邀,与之相聚,二人交谈甚欢,有感于英雄失路,写下了这首悲怆的词作。

参考资料:

1、贺新辉 主编.清词鉴赏辞典 图文修订版.北京:北京燕山出版社,2006:235

陈维崧

陈维崧(1625~1682)清代词人、骈文作家。字其年,号迦陵。宜兴(今属江苏)人。清初诸生,康熙十八年(1679)举博学鸿词,授翰林院检讨。54岁时参与修纂《明史》,4年后卒于任所。 ...

陈维崧朗读
()

猜你喜欢

买陂塘旋栽杨柳,参知渔艇机务。巨川冒涉风涛险,此际缆烟维雨。

朝泊渚。到日落沧波,移傍寒梅屿。翠禽无语。甚雪意方深,月明空载,独棹始成趣。

()

渊明苦长饥,中年求一官。归来莳松菊,颇觉生理难。

我恐须出仕,未出心已寒。好谢山巨源,作吏废游观。

()

陶家宜寂寞,多醉复多才。

锁印秋山入,移琴夜雨来。

()

我自归帆急鼓催,君先一骑抗尘回。

谁知北海樽罍底,亲见东轩长老来。

()

芦荻花寒山月小,西风吹雁又江南。

夜谈往事六太息,老觉吾侪七不堪。

()

夜梦乘轻舟,挂席浮天池。天池亦何有,涛澜靡津涯。

中有三神山,楼观何巍巍。晶荧白玉阙,彩错黄金旗。

()